Διερμηνείς Λάρισα

: 2 αποτελέσματα
Φίλτρα
Προτεινόμενη
Α-Ω
Ω-Α
Προτεινόμενη
Μεγάλου Αλεξάνδρου 16, Λάρισα, 41222, ΛΑΡΙΣΑΣ
Μεταφράσεις Διερμηνείς
Γλώσσες εργασίας: - Ελληνικά, Αγγλικά Διερμηνεία (από 60 ευρώ/ώρα) - Μεταφράσεις κειμένων (από 0,05 ευρώ/λέξη) - Μεταφράσεις ιστοσελίδων και μενού - Υποτιτλισμός (από 1,5 ευρώ/λεπτό) - Δημιουργική μετάφραση/transcreation σεναρίων, βιβλίων, βίντεο Απομαγνητοφωνήσεις - Δημιουργία ψηφιακού εκπαιδευτικού υλικού - Επιμέλεια και διόρθωση κειμένων και φοιτητικών εργασιών (από 8 ευρώ/σελίδα) - Μαθήματα αγγλικών – training ορολογίας – βελτίωση αγγλικού λόγου (από 10 ευρώ/ώρα)
Τηλέφωνο 6970310750
Αριστοτέλους 26, Θεσσαλονίκη, 54623, ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
Μεταφράσεις Διερμηνείς
  • Επίσημες και επικυρωμένες μεταφράσεις σε όλες τις γλώσσες αναγνωρισμένες από φορείς και πανεπιστήμια του εξωτερικού -
  • Μετάφραση και Επιμέλεια Κειμένων (τεχνικά, ιατρικά, νομικά) -
  • Επικύρωση εγγράφων με σφραγίδα Χάγης (APOSTILLE) για το εξωτερικό -
  • Μετάφραση Ιστοσελίδων -
  • Δακτυλογράφηση -
  • Διερμηνεία -
  • Συνοδεία αντιπροσώπων και μεμονωμένων επιχειρηματιών -
  • Διερμηνεία σε επαγγελματικές συναντήσεις και εμπορικές διαπραγματεύσεις -
  • Συνεργασία στην παρουσία των προϊόντων της εταιρείας σας σε εκθέσεις -
  • Θεώρηση των εγγράφων σας από τις Προξενικές Αρχές -
  • Γραμματειακή Υποστήριξη -
  • Συμβουλευτικές υπηρεσίες γραπτής μετάφρασης
Τηλέφωνο 2310251550
Ψάχνεις για διερμηνέα σε Λάρισα; Στην ενότητα Διερμηνείς θα βρεις συγκεντρωμένες όλες τις εταιρείες και τους επαγγελματίες που αναλαμβάνουν υπηρεσίες διερμηνείας και μεταφράσεων για ιδιώτες, μικρές και μεγάλες επιχειρήσεις.
Ενδιαφέρεσαι για μετάφραση κειμένων (αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, τουρκικά, ρωσικά, κ.α.) στα ελληνικά, επίσημη διερμηνεία, διαδοχική ή ταυτόχρονη διερμηνεία, υποτιτλισμό ταινιών & συνεντεύξεων ή διερμηνείες σεμιναρίων & συνεδρίων;

Εδώ θα βρεις όλους τους διερμηνείς σε Λάρισα για να επιλέξεις αυτό που θα καλύψει τις ανάγκες σου.

Η επαγγελματική εμπειρία, η κατάρτιση και η γρήγορη εξυπηρέτηση, είναι κάποια από τα βασικά κριτήρια για την επιλογή του κατάλληλου για σένα.
Vrisko Blog
Η Μαρία Πετροχείλου, πτυχιούχος διερμηνέας συνεδρίων με ειδίκευση στην εκπαίδευση διερμηνέων και επίσημη μεταφράστρια, σου παρουσιάζει τις δέκα βασικές εντολές, που πρέπει να τηρεί… πιστά κάθε επαγγελματίας διερμηνέας, για ένα άψογο και ολοκληρωμένο διερμηνευτικό αποτέλεσμα. Ο σωστός και καλός επαγγελματίας διερμηνέας οφείλει να ακολουθεί δέκα βασικά σημεία, τα οποιά θα τον κάνουν, όχι μόνο να έχει το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα στη δουλειά που του ανατίθεται, αλλά και να γίνει... περιζήτητος στο μέλλον! Τα σημεία αυτά είναι τα ακόλουθα: Ένας επαγγελματίας διερμηνέας συνεδρίων ανήκει σε κάποια αναγνωρισμένη επαγγελματική οργάνωση/σύλλογο. Αυτό δίνει μια σιγουριά στον πελάτη ότι ο διερμηνέας πληροί τα αναγκαία τυπικά προσόντα για την άσκηση του επαγγέλματος και παρέχει προστασία στον ίδιο το διερμηνέα αφού η επαγγελματική ένωση μπορεί να τον υπερασπίσει σε ό,τι αφορά τα ωράρια εργασίας, τις κατάλληλες συνθήκες εργασίας κ.λπ. Ένας επαγγελματίας διερμηνέας συνεδρίων δεν αμείβεται με τ
Επιπλέον Αναζητήσεις: